Europa Press . O presidente da Xunta, Alberte Núñez Feixóo, asegurou marchar ‘satisfeito’ da súa segunda visita oficial a Portugal ao constatar que ‘propostas que se están a conversar’ en Galiza ao respecto da lingua ‘teñan acreditación’ na República portuguesa.
Durante a súa comparecencia en rolda de prensa tras departir no pazo de Sao Bento co primeiro ministro luso, José Sócrates, Feixóo destacou a "formulación vangardista" da decisión adoptada polo mandatario portugués no 2005 de incluír o inglés dende o primeiro ciclo e, posteriormente, o castelán como terceira lingua. "É unha decisión acertadísima", proclamou o mandatario autonómico, quen vinculou esta situación coa que na actualidade se somete a debate en Galiza ao respecto do coñecido como decreto do plurilingüismo. Non foi a única referencia á lingua propia durante a viaxe do máximo mandatario autonómico que comezou este xoves no Centro Galego de Lisboa, xa que durante o xantar do venres con empresarios lusos e españois, o uso da lingua galega xurdiu no debate tras a comida. En resposta a preguntas dos asistentes, o mandatario autonómico destacou as posibilidades que alberga o coñecemento da lingua propia para relacionarse con Portugal e o resto de países lusófonos, entre os que mencionou o Brasil como unha das potencias económicas emerxentes. Nese contexto, Núñez Feixóo puxo de manifesto que, despois do inglés, a segunda lingua estranxeira que debería estudarse en Galiza tiña que ser "probabelmente" a portuguesa e destacou que o "patrimonio" común entre o galego e o idioma luso "hai que poñelo en valor".
O presidente da Xunta co primeiro ministro da República Portuguesa, José Sócrates.
"Eu entendo mellor o portugués que o inglés ou o francés porque son galego", reivindicou durante a comida con empresarios, e reafirmou que o obxectivo é camiñar cara un terzo en galego, castelán e inglés.
Ao respecto, mantivo que, en Galiza, "se fala galego e castelán", pero avisou de que "o único que non se fala é inglés". Con todo, certificou que o seu Executivo buscará "o equilibrio" entre as dúas linguas cooficiais da comunidade.
Descargar Tarifas